有时候她的生意会很好,一直工作到凌晨。
查尔斯·安德森就会在衣柜里睡觉。
有时睡不着,他就会偷偷透过衣柜门的缝隙偷窥,看着安德森夫人为不同客人提供服务。
随着年龄的增长,查尔斯·安德森越来越习惯在衣柜里,伴着外面的动静入眠。
睡在床上反而很不习惯。
他开始越来越多地偷窥,他感到兴奋,同时又感到厌恶。
兴奋于陌生而禁忌的x,厌恶于安德森夫人的丑态百出。
他已经隐隐明白,那不是什么好事。
讲述这些经历时,查尔斯·安德森整个人都处于一种奇怪的状态。
他身体前倾,两只手按在桌面上,脸涨得通红,表情扭曲,让人分不清是愤怒还是兴奋。
查尔斯·安德森瞪大眼睛,呼吸粗重,大声说道:
“我劝过她!让她去找一份正经工作!”
“她不仅不听,还对我破口大骂!”
“她就是喜欢当妓女!”
“她就是个碧池!只要给钱,哪怕是条狗都可以xx她!”
接着就是一段不堪入耳的辱骂。
西奥多打断他的谩骂,把死者的照片推了过去,问他:
“她也是吗?”
查尔斯·安德森瞥了一眼,谩骂戛然而止,警惕地看向西奥多跟伯尼。
伯尼指指照片:“我们调查过,她跟米尔德丽德·安德森一样,也是个妓女。”
“而且她提供的不是简单的x服务,而是带有…”他停顿了一下:“带有虐待性质的x服务。”
“她假装遭到侵犯,被人捆绑起来…”
“她并不珍惜自己的身体。”
审讯室里沉默了几秒钟,查尔斯·安德森动了动嘴唇,没有吭声。
他很想说,但仅存的理智挥作用,拦住了他。
伯尼手指连续敲打着照片:
“你也劝过她。她跟米尔德丽德·安德森一样,没有听从你的劝说是吗?”
查尔斯·安德森眼神瞥向照片,沉默不语。
伯尼还原案过程:
“河滨酒店五楼的隔音并不好,房间内动静稍微大一点,外面就能听得见。”
“4月3日那晚,她先后服务于两名客人。”
“她假装被侵犯,假装求饶,呼救。”
“住在她隔壁的一名客人以为她是在真的呼救,还过去敲门,准备提供帮助。”
他问查尔斯·安德森:“你听见了吗?”
查尔斯·安德森没有回答。
伯尼看了眼西奥多。
西奥多接话道:
“4月4日早晨,她又服务了两名客人。”
“这两名客人只是住在她隔壁的住户。”
“他们离开后,你冲入房间,劝说她去做其他工作。”
“但她没有听。就像十几年前你劝你的母亲那样。”
“这让你想起了安德森夫人。”
“你感到愤怒。你无法理解,她们为什么会做出这样的选择。”
“愤怒让你失去了理智。你希望能阻止她们再去当妓女。你希望她们做出正确的选择。”
“你摔砸着周遭的一切,然后侵犯了她。”